> I show PT303-465a
> This is fairly well preserved in Unis, Teti, Pepi
> I, and Pepi II
> The irony is you didn't get the most important
> (for your purpose) word translated.
> 465: that he might cross towards the Cool
> (Region) (qbHw),
> while his son Horus was at his fingers (i.e.,
> at his side) in order to let him grow up
> and let him appear as a great god in the Cool
> (Region), place them for Unas!
> 466: Are you Horus, son of Osiris? Are you, Unas,
> the god, the eldest one, the son of Hathor?
> Are you the seed of Geb?
> 467: Osiris has ordered that Unas may appear (xaj)
> as a second Horus.
> These four spirits (ax.w) who are in Heliopolis
> have written it down in the register of the two
> great gods in the Cool (Region).
> 465:...and crossed to the Cool Waters with his
> son Horus at his fingers that he might foster
> him and have him appear as the great god in the
> Cool Waters—set them for Unis.
> 466: “You are Horus, Osiris’s son; you, Unis,
> are the senior god, Hathor’s son; you are
> Geb’s seed,” (say the gods),...
> 467: ...for Osiris has commanded that Unis appear
> as a second Horus, and those four akhs who are in
> Heliopolis have written (it) on a title of two
> great gods in the Cool Waters.
> Notice that Faulkner translated "ḳbḥ.w" as
> "The Cool (Region)" and Allen as "Cool Waters".
> "ḳbb" is the word for cold. As you can see
> "ḳbḥ.w" is determined with W16,
> libation. There is one translation of ḳbḥ.w
> which is fountain, but it is uncertain. I thought
> I mention that to you without prejudice.
Ancient Language was mathematical in nature. As such the crown of cool water at 80' would sometimes be a fountain of water from some perspectives. They didn't think like we do and used a language that was inherently logical. No word in Ancient Language can really be translated because the nature of their words was different than the nature of our words. Each word in metaphysical language was a manifestation of every other word. Their words couldn't even be defined in their language and everything was named instead. Words were representative and word choice was determined by meaning. The function of words in a sentence was defined by the class of the words used. They had "scientific", "colloquial", and "vulgar" classes of words. Each word had one meaning and each thing had three words. Verbs had only one single class and were each related to what humans and animals did.
If describing 80' from the perspective of its nature then it was cool water. From the perspective of what caused it then it was a fountain. From the perspective of its function then it was the source of serket. from the perspective of a person looking directly at it then it was the crown of the king. From horus' (the younger) perspective it was osiris who impregnated his mother isis. From the perspective of one standing at its base it was 81' 3"; it was heaven, and the belly of nut. All these perspectives and most other possible perspectives were sometimes defined to express meaning. To someone parsing the language it simply appears that "ḳbḥ.w" changes its meaning. It never changes its meaning and the best way to translate it into modern language which employs an infinite perspective, it simply means 81' 3". Of course it can't really be translated because the languages work differently. Even though they used the same vocabulary as we do, they used it differently to express meaning. They simply named the term as "limits of shu", crown of water", "water that mnst", "division of shu and tefnut", etc, etc, etc. It couldn't be defined in Ancient Language so it would be presumptuous to suggest I can define it properly in modern language. But the ancient scientific name simply meant from our perspective the point above which the water spray quit going higher and began falling. This was a theoretical point at which the friction and pressure of the water hitting the bottom of the "upper eye of horus" was factored out. Hence it was the top of the upper eye. It was the lowest point at which 63/ 64ths of the water was caught in the mn-canal. The rest fell to earth. Of course each water source had a different "ḳbḥ.w".
I'm sure the above isn't clear but I added it in an edit anyway.
This was a natural language like is used by all animals.
> Notice that both Faulkner and Allen translate
> "jr(j)" as to/towards and not "with respect to
> it". In other words the ferry is heading towards
> ḳbḥ.w, it is not floating on ḳbḥ.w or
> crossing ḳbḥ.w.
Just as one boat must ascend to the cool watery region at 80' the counterweight descends away from it;
1709b. descending into the boat with an offering which the king gives; descending and ferrying over.
The two boats tied together go to and fro. One is operated by seker who becomes the wdn.t-offering and the other lifts stones and dead kings to the cool watery region; to the place where anubis' lake is at 80'.
Edited 1 time(s). Last edit at 07-Mar-18 19:31 by cladking.