The predecessor communication form of later Coptic and modern Egyptian languages, the one ancient Egyptians (probably, the priestly types) would have used, I suppose, might have been more along the lines of the “hieratic - hieratical” form. I’m guessing they, the local folks, would have needed some idea what the priestly types were on about when venerating the godly during ritual. One can only hypothesize. I suspect it might have been more like a dialect one would encounter today between city and country folk or even crossing state lines where one main language is still recognized.
At any rate, the difference is likely to be something similar to what one would encounter, say, listening to a religious sermon of faith and regular daily speak at home.
With regards to ancient Egyptian one might consider the chronology: ancient Egyptian – priestly hieratical / demotic (the popular or common speak) – subsequent translations into nearby cultures and their respective feedback input to the root language. There’s nearly always some change over the years where any single language is concerned. One can hear the subtle changes by noting the dialects of, say, English or Spanish or German or French, etc.
Differences are also notable from the types of schools where language is taught and extended toward specialties (those of jargon, heh, heh). Faith and home are no different in this setting of language adjustment. At any rate, for me, this language stuff remains the study for those teams of linguists and lexicographers who know better than I. There are, after all, over six thousand spoken languages by humankind. Learning a second language is a challenge for me. I still have problems with this primary one first introduced. . . Thanks again
Edited 1 time(s). Last edit at 26-Apr-17 00:11 by Reagent.